From Rabbit-Hutch to bookshelf
Although there are plenty of bunnies inhabiting the literary landscape out there (just think about Peter Rabbit, Hazel from Watership Down, the White Rabbit of Alice in Wonderland fame and the netherlands’ very own Miffy), I fear that these cotton-tailed characters might not be into collecting arty children’s book, except perhaps Peter and Miffy.
Sorry for the jabbering about bunny-ology, it’s just that I got the book from a small independent bookshop in Münster (Germany) called Hasenstall (if they got their name to honour the literary heritage of all the bunnies out there?), which translates to Rabbit-hutch in English. Back then I was hunting for children’s books because my partner had expressed the wish to learn German. By ensuring the constant growth of our library, but also focusing on his needs, I would buy him German children’s books. Cunning, indeed. We would sit down together and while he read to me, I would translate the content if necessary. For everyone who is interested in the success of this project: James is now capable of saying “Karotte, köstlich”, in case conversational topics include the diet of wombats.
Bei Vollmond – an aesthetic experience
Originally published as Pleine Lune in France, late 2010, the German publisher Knesebeck later published the translation as Bei Vollmond (By Full Moon), in September 2011. The book is designed by Antoine Guilloppé, a renowned French children’s illustrator. Unfortunately, the German edition now seems to be out of print, hence, if you are in Germany and you find this book on the shelf, you should probably invest your euros in it posthaste.
I keep on mentioning the German edition, I know. Sadly the book has never been translated into English. Although the English book market has become more open to translated titles in recent years, there is still a lot of work to do.
The story of this children’s book is quickly told: Bei Vollmond takes its reader on a journey through the woods by full moon. A strange noise has caught the attention of the forest animals; some of them are determined to find out what has caused the noise, others are scared for the children who have ventured out in the night. Funnily enough only the bears are relaxed….
The concept of a full moon lit night has successfully been transferred to the page here; the book shows how the woods become a magical place during the night. The book itself is printed on heavyweight black and white paper and the pictures are carefully cut out of each page with a laser; the technique has a similar effect to the one known as Scherenschnitt in Germany.
This is a marvellous gift for any bibliophile out there. And if you can’t get hold of Bei Vollmond, you should try to get a copy of Ma Jungle (German: Tief im Dschungel)– you can view a preview of the book down below.